1 message pour Anatole ?

Pour envoyer un message à Anatole, cliquez là :
coucou@anatole-mydoglife.com

Pour laisser un commentaire, cliquez sur le lien qui se trouve sous l'article choisi

PARCE  QUE :

Books

Toutes les lectures (bonnes et moins bonnes) ne figurent pas dans la section 'Readinggg', mais les livres qui  se trouvent en vedette ci-dessous sont vraiment des vedettes !
To read then...

















































Mercredi 2 juillet 2008
- Par Anatole dit Boulie Bouffetout
Un article tout à fait d'actualité, lu dans 20 minutes...
Source 20 minutes.fr

A tous ceux qui travaillent dans un bureau, vous saurez traduire ce qui suit :

«Je te rappelle asap pour le feed-back du bip. Il faut que j’update ma todo avant la deadline sinon ça craint avant le team-building!»

A tous les autres, qui n'auront pas compris un traître mot... C’est presque normal… Depuis une bonne quinzaine d’années, les employés de bureau sont accro aux acronymes.
Petit lexique non-exhaustif de ce jargon truffé d’anglicismes débiles :
 
Asap : (As soon as possible)
Littéralement traduisible par «dès que possible», cette expression d’origine militaire est souvent utilisée pour envoyer gentiment balader un interlocuteur inopportun. A faire Seulement Après la Pause.
 
Bip : (Brainstorm In Progress)

Une façon élégante de justifier vos incalculables déplacements à la machine à café. Vous y retrouvez vos collègues pour commenter le dernier épisode de Secret Story en faisant mine de réfléchir à plusieurs sur un dossier. Malin mais un peu voyant!
 
Deadline
Attention, voilà une indication temporelle à bien respecter. Si dans les faits vous ne mettez pas réellement votre vie en danger, votre patron risque de vous coller une bonne déculottée en cas de retard de rendu d’un dossier...
 
Feed back
Ce «retour de nourriture» n’a rien de gastronomique. On l’attend souvent avec impatience. Miam!
 
To do
A prononcez «tout doux», cette formule signifie «à faire». Souvent couchée sur le papier via une liste, mieux vaut ne pas oublier un «item» sous peine de se retrouver dans la zone rouge de la deadline. Comprendo? 
 
Team buidling
C’est une petite fiesta organisée par votre hiérarchie en dehors des horaires de travail. On y vomit sur son voisin de bureau sous prétexte de consolider l’équipe. Selon la conjoncture économique de l’entreprise, votre boss privatisera le troquet du coin ou vous emmènera à Marrakech pour le week-end.
 
Update
On peut tout mettre à jour grâce à l’update : un logiciel, un dossier et même son salaire. Pensez à utiliser ce mot lors que vous demanderez une augmentation à votre chef.

Elle est belle la vie dans un bureau non ?

 

Ecrire un commentaire - Publié dans : Reflexions canines - Communauté : Chroniques du temps présent
Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil
 
création de blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus